Пять углов



Спецпроекты
Развлечения
Лайфхаки
Студентам
Культура
Психология
ВОПРОС-ОТВЕТ
Колонка редактора
Наши опросы
Вопрос в редакцию
На практику — в ПУ!
О нас
Контакты
Архив номеров
МЕНЮ
Журнал старшекласcников
|
Читайте нас Вконтакте Читать

хоббиКем бытьПсихологиялицензияродителиопросмузыкасаморазвитиеЧто почитатьисториякиноличный опыткнигижурфаклитератураЕГЭ 2018английский языкрусский языкЕГЭ-2022рейтингУчительПоступление 2024образованиеТеатролимпиадавопрос-ответлайфхакина практику — в ПУ!Министерство образованиякаталог сочиненийискусствоКуда сходитьвузыинтервьюНа практику — в ПУ!лайфхакиувлеченияЛучшее на Стенечто посмотретьЕГЭ 2024ВУЗспортволонтерствоэкзаменыотношенияВаши историипрофессиикуда поступатькарантинсоветыНовый годработаДевятиклассникамНовостипутешествияприемная кампания 2024школаподготовка к ОГЭподготовка к экзаменамРособрнадзорфестивальстудентамкак прошли ЕГЭ-2018журналистикаМГУпоступлениеОГЭКнижная полка ПУподростки75 лет ПобедыКак сдать ЕГЭкиносуббота с ПУинтересные фактыкультурарейтинг вузовпрофориентацияСпецпроектыВостребованныеподготовка к ЕГЭсоветы психологаитоговое сочинениеКонцертновости кинонеделирецензияолимпиадыразвлеченияКаталог профессийКаталог вузовЕГЭ-2024СочинениеСПбГУисследование
ТОП авторов
Татьяна Герасименко

Опубликовано статей: 23

Ольга Чибиряк

Опубликовано статей: 28

Полина Батракова

Опубликовано статей: 10

Матвей Невьянцев

Опубликовано статей: 9

Мария Горяинова

Опубликовано статей: 6

Пять углов
Манга, манхва, маньхуа - и нет, мы не ругаемся

Манга, манхва, маньхуа - и нет, мы не ругаемся

Как и для чего переводят популярные комиксы, узнала Александра Колодина

06.01.2023 | Пять углов
Просмотры
5327

Кто из нас не читал хоть раз мангу, манхву или маньхуа? Эти жанры, пришедшие к нам из Японии, Китая и Кореи, мы спешим заказать или найти в магазинах свежий номер. Правда, наши родители, да и все старшее поколение чаще всего совсем не рады такого рода книжкам, и нередко от них можно услышать что-то вроде “эти ваши манги сделать легко: картинки взял, да нарисовал, сюжет - придумал за 5 минут, а вы на это ведетесь”. 

Точно ли - за 5 минут? Как и картинки - легко нарисовать? Многие даже не подозревают, что этой “простой” работой занимается целая команда, которая подолгу обсуждает сюжет, обрабатывает детали, а потом уже распределяет задачи. Об этом мы решили поговорить с основателем команды Ники* (*название изменено), которая рассказала, как на самом деле происходит создание небольшой комиксной истории.


Шаг 1: ищем произведение


«Для начала мы находим какие-то произведения, на нашем языке - тайтл, которое сможем перевести в мангу - делиться основатель команды - Для этого я постоянно слежу за интересными для себя авторами в соцсетях. Нашлась такая история - спешу обсудить ее с командой, чтобы решить, брать произведение или нет» (важная ремарка: на это может уйти немало времени). 

Шаг 2: переводим текст и чистим страницы от фраз


Но вот произведение утвердили. Дальше в работу вступает целая кухня профессионалов: вначале переводчик пишет всю историю на русском. Параллельно этому, клинер (тот, кто чистит страницы манги от диалогов и прочих знаков и переводчик) обрабатывает всю книжку.


                                          Источник фото: https://goo.su/eEbP
Источник фото: https://goo.su/eEbP

Шаг 3: проверяем перевод и заполняем комикс


Переведенный текст оценивает звукарь (тот, кто следит за чистотой перевода и еще вырисовывает звуки на картинках, проще говоря, занимается графическим дизайном). Кажется, все в порядке - тогда можно заняться уже оформлением. Тут нужно и шрифт подобрать, и графику - этим всем занимаются дизайнеры, звукари и тайперы (те, кто вводят переведенные фразы в баллоны или, по-простому говоря, в “диалоговые облака).

Шаг 4: все - на проверку!


До конца работы осталось совсем немного: нужно проверить получившуюся мангу на опечатки, пунктуацию и орфографию. Позже готовую главу читает главный в команде. Одобрено? Публикуем! 


Работы очень-очень много, хоть многие проекты уже заканчиваются. Мы пробуем новые и под атмосферу каждого пытаемся подстроиться, выбираем новый стиль графики, шрифта и самого текста.
                                                       Источник: https://goo.su/B7c7
Источник: https://goo.su/B7c7
Согласитесь - такую слаженную работу можно сравнить с работой в какой-нибудь редакции или мультипликационной студии. Но, наверное, у некоторых возникнет вопрос - а зачем вообще все это нужно?

«Некоторым просто нравятся манга, манхва и маньхуа - отвечает одна из учениц Ники (название изменено) - Это же своего рода хобби. Я же пошла в команду потому, что еще читателем замечала ошибки других команд, иногда даже писала им. И мне очень нравится, что я теперь помогаю в работе с проектами, что люди читают качественные переводы и наслаждаются ими».
К слову, работают в таких командах не ради популярности и даже не ради денег - их участники не получают. Сюда идут потому, что просто-напросто хотят радовать читателей. 

«Когда нас благодарят за работу, когда я вижу сотни воодушевляющих, поддерживающих и благодарственных отзывов от читателей о том, что мы классно пишем и у нас отличная команда, меня переполняет радость - делиться участница - Ради этого я готова не спать сутками, жить на энергетиках и делать по нескольку глав в день. Прозвучит немного безграмотно, но это невероятное счастье - делать людей хоть немного счастливее».
Источник изображения на обложке: https://goo.su/eEbP
Как и для чего переводят популярные комиксы, узнала Александра Колодина


Гость
Гость
очень интересная статья, но не мог бы автор прогонять текст через какие-нибудь проверки орфографии и пунктуации, а ещё ставить длинные тире и в целом редачить текст…а то как-то больно читать..
06 января 2023
Ответить
Ответить
Комментировать

Новые материалы

Читайте также

Привязка статьи к блоку

ID статьи:
Сохранить
Самое читаемое
Яндекс.Метрика
ООО «Пять углов» Контакты:
Адрес: 9-я Советская, д.4-6 191015 Санкт-Петербург
Телефон:8 (812) 274-35-25, Электронная почта: mail@5uglov.ru