С 15 сентября поездки в Китай станут безвизовыми для россиян на срок до 30 суток. Отметить эту новость в Петербурге можно было 5 сентября в русско-китайском театре «Гуан Инь». Открытие сезона оказалось еще более интернациональным: первой в новом году труппа представила американскую комедию Кена Людвига «Одолжите тенора».
В постановке участвует почти все актеры, поэтому пьесу команда восприняла как возможность объединиться перед новым творческим годом. Зрителей же, по словам режиссера Сюй Линьи, должен объединить смех.

В названии «Одолжите тенора» заложено главное правило комедии: смешное невозможно без человека. Смех не вызывает пейзаж — только люди, их взаимоотношения и рождаемые ими обстоятельства.
Пьеса американского драматурга — как раз об обстоятельствах: это комедия положений, где смешное рождается благодаря случаю. Этим случаем, внешним толчком, завязкой становится приезд на гастроли в Америку знаменитейшего итальянского тенора Тито Мерелли. Его ждут в театре в роли Отелло, но вначале его ждут в гостинице — директор оперного театра Сондерс и его помощник, певец Макс. Звезда опаздывает, Сондерсу и Максу страшно, а зрителям страшно смешно: ожидание разыгрывается комично, динамично, гротескно. Тито Мерелли вместе с женой наконец переступает порог апартаментов отеля и, отказываясь ехать на репетицию, остается под опекой Макса.


По воле случая исполняется мечта простого помощника, и Макс действительно захватывает сцену: не только театра «Гуан Инь», но и оперную. Приняв большую дозу успокоительного, в глубоком сне гастролирующий тенор убеждает всех в своей смерти, и тогда для партии Отелло одалживают Макса.

Разыгрываясь, смешное нуждается в отклике, и его получает. Зритель смеется над шутками, героями, их положениями: над обжорством, из-за которого тенор не в состоянии поехать на репетицию; над гиперболизированной ревностью его жены Марии; над фанатской любовью Мэгги, которая не замечает подмены тенора и бросается в объятия Макса.
Смешное смешно, когда знакомо — об этом рассказывает актер Дмитрий Салин, исполняющий роль Тито Мерелли: смешными героев делают их ошибки, их отрицательные качества, их многогранность.
Смешные, объемные, яркие персонажи выделяются и за счет сценографии. Решение, которое не встретишь в чисто драматическом театре, — черно-белая графика и плоский, условный реквизит, позволяющий не оттенять героев комедии.

Выражаясь в особенной сценографии и вписываясь в репертуар игрового театра, пьеса «Одолжите тенора» все-таки оказывается нехарактерной для театра русско-китайского. Нетипичность постановки при этом — в ее типичности: в сравнении с другими, комедия оказывается самой классической пьесой, поставленной Сюй Линьи.
Особенный же стиль режиссера актриса театра Анна Чинкова видит в его способности соединять русскую и китайскую традиции.

Театр говорит на двух языках. И даже американская постановка периодически исполняется труппой китайских актеров на родном языке. Но отличие «Гуан Инь» все-таки в соединении, поэтому самой значимой для театра Сюй Линьи называет постановку «Бедный Федя», где переосмысляется сюжет русской пьесы и две культуры становятся вплетены в единую творческую ткань.


Попробовав поставить классическую русскую постановку А. П. Чехова «Предложение», американскую комедию «Одолжите тенора» и адаптированную на китайский лад пьесу «Бедный Федя», режиссер приходит к более универсальному языку — движению. В будущем сезоне большие планы в театре ставятся на пластический спектакль по мотивам традиционной китайской легенды «Девушка-гусыня».

