Индия — Томск
Аюш Кумар с юных лет интересовался современными технологиями. Поэтому еще в школе он решил, что после выпуска поступит в университет, чтобы изучать механику, а в будущем работать в престижной компании.
Аюш сдержал перед собой слово: получив школьный аттестат, молодой человек отправился покорять Россию, а точнее — Томский государственный университет. Почему именно сюда? С ответом Аюш не колебался — логика простая: по словам парня, Россия активно развивается в ИТ. Свою роль сыграли и хорошие отношения между его Родиной и нашей страной: университеты развивают сотрудничество, а Правительство России ежегодно выделяет квоты на обучение для индийцев.
Разница в культурах и менталитете абитуриента не пугала, скорее, наоборот — парень хотел познакомиться с колоритом русской жизни и историей. Так что с решением Аюш особо не колебался — заморочиться пришлось во время поступления, когда парень начал собирать кипу документов и различных справок.
Было ли сложно в первые дни учебы? «Было», — признается Аюш. Дело в том, что к моменту переезда студент еще плохо знал русский язык. Поэтому парень частенько переходил на английский, который теперь уже плохо знали однокурсники. Но Аюшу повезло с соседом по общежитию — он-то и помог Кумару практиковать русский.
Зато с чем точно у юноши не возникло проблем, так это с преподавателями: как говорит парень, вуз принял иностранного студента весьма доброжелательно.

Да и завести дружбу Аюшу оказалось не трудно: новые знакомства парень заводил на студенческих мероприятиях, на которых был частым гостем.
Чем могут помочь российские студенты иностранцам? На этот вопрос Аюш словно заранее подготовил несколько ответов: по словам студента, будет здорово, если сверстники будут открыты к другим культурам и традициям. Помочь изучать русский было бы кстати, и что самое важное — быть терпимым к первым ошибкам и языковому барьеру.
Туркменистан — Санкт-Петербург
Вполне возможно, что если бы все следовали советам Аюша, то следующая история сложилась бы совсем иначе.
Несмотря на то, что Т. родом из Туркменистана, она с детства говорит на русском. Так что поступить на филфак СПбГУ для девушки оказалось совсем не сложным испытанием. А вот труднее, как ни странно, оказалось позже, когда начались первые учебные дни.
По началу Т. удивила высокая учебная нагрузка — честно говоря, понять девушку можно: порой такую нагрузку не выдерживают даже наши отличники. Для иностранцев же требования к личной успеваемости вырастают в разы:

Но это полбеды: сложнее всего студентке пришлось найти общий язык с однокурсниками. Дело в том, что в ее группе иностранцев было всего двое — она и еще одна землячка. Правда, та вскоре отчислилась, и Т осталась одна. Влиться в коллектив? Как говорит Т., сделать это ей было трудно: возможно, стеснительность сковывала, возможно, культурный барьер мешал.
Однако масла в огонь добавляло и то, что девушка жила в общежитии, которое находилось в 2-3 часах езды до университета. Конечно, такой утомительный маршрут сказывался на самочувствии девушки, да и на успеваемости тоже. В итоге она не всегда успевала подготовить уроки, заполнить пробелы в знаниях и просто отдохнуть.
А еще студентку расстраивал настрой некоторых преподавателей. По ее словам, они не всегда корректно себя вели: неаккуратно выражались, сравнивали, отказывались повторно объяснять материал.
Бросила ли Т. учебу? Нет, она решила перепоступить на другой факультет в том же вузе. Там ей оказалось гораздо проще учиться: студенты быстро расположили к себе новую однокурсницу, а преподаватели по несколько раз могли повторять материал. Но что больше поразило Т, так это отношение преподавателей к учебе: они не раз просили учащихся не перетруждаться (и уж тем более не бросать любимые дела), чтобы не выгореть в первом же семестре.

Колумбия — Москва
Два года назад Клара Медина приехала в Россию из Колумбии. Сейчас девушка учиться в РУДН на направлении «Международные отношения». Клара мечтает работать в госструктурах на Родине — а диплом иностранного образца в Колумбии не только звучит престижно, но и помогает подняться по карьерной лестнице.
Кстати, поэтому Клара подумывала еще насчет учебы в Англии. Но наша приемная комиссия оказалась оперативнее.
Поступление было долгим, муторным и нервным: Кларе нужно было отправить множество документов на русском языке, а его-то абитуриентка пока толком не выучила. Даже страницы на английском для иностранных поступающих не помогали: по словам Клары, почерпнуть что-то полезное было сложно. Мы ведь знаем, как чаще всего выглядят сайты университетов — там даже черт ногу сломит. Знаем и как иногда работают автоматические переводчики страниц: с ними отчислишься еще до того, как поступишь. Что получается в союзе этих двух бед, даже не описать.

